Opini | Mengapa pelancong dengan paspor yang dikeluarkan oleh Malaysia dan Singapura berada pada posisi yang kurang menguntungkan

Nama saya di paspor saya tidak disajikan sebagai nama depan dan belakang yang terpisah, tetapi hanya diterjemahkan sebagai “Wee Kek Koon” dalam satu baris.

Nama paspor teman Malaysia kita, sebut saja dia “Sim Ong Teck Gabriel”, pasti membingungkan komputer maskapai penerbangan di Hong Kong dan Jepang karena beberapa upaya untuk mencetak boarding pass dan label bagasi di kios swalayan gagal. Dia harus bergabung dengan antrian panjang.

Ini sering terjadi padanya ketika dia terbang.

Alasan mengapa nama-nama di paspor kami seperti itu adalah karena banyak orang di Malaysia dan Singapura memiliki konvensi penamaan yang berbeda dengan konfigurasi nama keluarga-nama depan atau nama depan-nama belakang.

Di kedua negara, citiens Melayu-Muslim dan beberapa citiens keturunan Asia Selatan tidak memiliki nama keluarga yang diwariskan, tetapi mengikuti pola penamaan patronimik.

Seseorang bernama “B putra A”, di mana B adalah nama aslinya dan A adalah nama ayahnya. Putra B akan menjadi “C putra B”, dan seterusnya.

Prevalensi konfigurasi nama alternatif tidak hanya di Malaysia dan Singapura tetapi banyak bagian dunia harus memberi kita jeda pada perlunya mengidentifikasi nama keluarga seseorang pada tiket pesawat, formulir aplikasi, situs belanja online, dan sebagainya.

Mengapa perlu mengidentifikasi “Smith” sebagai nama keluarga John Peter Smith, misalnya, pada tiket? Apa tujuan praktisnya melayani hari ini?

Bagi ratusan juta orang di seluruh dunia yang tidak memiliki nama keluarga, menuntut agar mereka memilikinya sehingga mereka dapat membeli tiket pesawat atau mendaftar untuk menggunakan aplikasi seluler agak tidak adil.

Seringkali, mereka harus menciptakan nama keluarga di mana tidak ada sebelumnya.

Meminta “nama belakang” juga menjengkelkan bagi kita yang nama keluarganya tidak ditempatkan terakhir.

Mengapa seseorang tidak bisa hanya mengisi “Abdullah bin Ali”, “John Peter Smith” atau “Sim Ong Teck Gabriel” dalam satu bidang, daripada memiliki dua atau lebih bidang terpisah untuk nama?

Konvensi penamaan nama keluarga Han Cina saat ini diikuti dengan nama pemberian, misalnya aktris Gong Li (nama keluarganya Gong) dan kolumnis Wee Kek Koon (nama keluarga saya Wee), berasal dari dinasti Qin (221–206 SM).

Pada abad-abad sebelum Qin, orang Cina kelahiran tinggi memiliki xing dan shi, selain nama asli mereka. Rakyat jelata biasanya hanya memberi nama.

Dengan risiko terlalu menyederhanakan, xing menunjukkan garis keturunan, sementara shi adalah penanda afiliasi seseorang dengan kelompok seperti suku. Xing diturunkan ke keturunan, sedangkan shi bisa diubah.

Pada waktunya, xing dan shi digunakan secara bergantian dan rakyat jelata juga mulai menggunakannya sebagai bagian dari nama mereka.

Selama dinasti Qin, nama dibuat seragam dengan mengubah semua xing dan shi menjadi nama keluarga yang akan diturunkan melalui garis laki-laki tidak berubah.

Konfigurasi nama keluarga yang stabil diikuti dengan nama yang diberikan karakter tunggal atau ganda pada dasarnya tetap tidak berubah selama 2.000 tahun.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Proudly powered by WordPress | Theme: Cute Blog by Crimson Themes.